Tempo de leitura: 2 minutos
No mundo globalizado em que vivemos, torna-se cada vez mais importante que se conheça as diferenças de sotaque, vocabulário e de estruturas gramaticais do inglês que é falado por Americanos e Britânicos.
Hoje, vamos tentar entender essas diferenças através da análise de tabelas comparativas que encontraremos no decorrer deste artigo. Ressaltamos que tais variações são pequenas e apenas vão requerer um pouco de treino e atenção para que as mesmas sejam entendidas. O mais interessante é que na prática, um sotaque pode mudar de um estado para outro, dentro de um mesmo país, e isso, podemos chamar de regionalismos. Acrescenta-se a tudo isso “The slangs”, ou seja, as gírias que são criadas pelos falantes de cada país.
Conheça agora as principais diferenças:
a) Vocabulário:
Português | Inglês Americano | Inglês Britânico |
advogado | attorney | lawyer |
agenda | appointment book | diary |
apartamento | apartment | flat |
armário | closet | wardrobe, cupboard |
banheiro | bathroom | toilet, loo |
batatas fritas | french fries | chips |
bêbado | drunk | pissed |
calçada | sidewalk | pavement |
calças | pants | trousers |
CEP | zipcode | postcode |
cigarro | cigarette | fag |
correio | post | |
elevador | elevator | lift |
estacionamento | parking lot | car park |
férias | vacation | holiday |
futebol | soccer | football |
gasolina | gas | petrol |
inteligente | smart | clever |
lixo | garbage | rubbish |
mamãe | mom, mommy | mum, mummy |
matemática | math | maths |
outono | fall | autumn |
quinzena | two weeks | fortnight |
rodovia | highway, freeway | motorway |
táxi | cab | taxi |
Universidade, faculdade | college | university |
b) Ortografia:
Inglês Americano | Inglês Britânico |
analyze | analyse |
apologize | apologise |
center | centre |
check | cheque |
color | colour |
defense | defence |
dialog | dialogue |
honor | honour |
license | licence |
pajamas | pyjamas |
program | programme |
realize | realise |
theater | theatre |
Fica claro que, por se tratar de um idioma não existe uma versão certa ou errada, o que se acontece é que os Britânicos, como donos da língua, são mais conservadores das estruturas do que os Americanos, que receberam o Inglês (através da colonização).
As diferenças existentes não comprometem a comunicação quando cidadãos Americanos e Britânicos conversam entre si. E por fim, percebe-se que com o efeito natural da globalização, a tendência é que essas diferenças sejam minimizadas com o passar do tempo.
O que você achou desse artigo? Compartilhe sua opinião escrevendo um comentário.
Conheça a Nova Página de Jogos e Exercícios da Rede Inglesa —>
Link permanente
Vocês estão de parabéns, gostei muito das comparações e fiquei aliviada em saber que estas diferenças não atrapalham na hora que indivíduos de ambos os países se comunicam entre si. Continuem postando conteúdo que venham complementar o estudo de pessoas, como eu que está dando os primeiros passos para aprender inglês. Parabéns.!!!
Link permanente
Muito bom pessoal! gostei, curti e já estou praticando. quero está afiado pra copa de 2014!
Link permanente
retardado
Link permanente
Otimo , me ajudou muito! (y)
Link permanente
Olá,gostei muito do conteúdo. Pesquisando esses dias,encontrei um ótimo curso online que foca mais no vocabulário,na conversação,não focam em gramatica.Os professores são todos atenciosos.Recomendo a todos.
http://www.universidadedoingles.com.br/